HOFERADRIÀ

No final de 2016 ganhei de um amigo pouco entusiasta das panelas, o belo livro "A refeição em família: cozinhando em casa com Ferran Adrià". Ao folhear a bem diagramadas páginas com belas fotos, me dei conta que no lugar de alimentos desconstruídos em espumas, vapores efêmeros e membranas crocantes, o que o livro abrigava era uma serie de receitas clássicas que compunham o menu que os cozinheiros preparavam para si mesmo antes do trabalho.
No inicio do ano seguinte, cansado das minhas próprias receitas, resolvi segui as do livro na ordem, para aumentar o meu repertorio gastronômico. O primeiro menu foi tão bom que decidi compartilhar o processo com os amigos: era o começo do projeto HOFERADRIÀ.
A regra era simples: os inscritos recebiam a lista de compras dois dias antes do evento e cozinhávamos juntos um menu completo para até seis convidados.
O que se criou foi uma sequência de situações inesperadas, pois a relação de cada pessoa com a comida é muito particular, assim como o espaço que eles destinam em sua casas e vidas para a preparação de alimentos. Cada compra, corte, preparo e degustação foram experiencias únicas, como únicas são as pessoas, desconstruindo a idéia de uma produção objetiva e controlada, buscada sempre nos estabelecimentos comerciais.
Os menus foram registrados utilizando o serviço de mesa escolhido pelo anfitrião, num painel de cores e texturas que refletem a arte do encontro.


HOFERADRIÀ By the end of 2016 I was given the beautiful book "The family meal: cooking at home with Ferran Adrià." As I took a look at the well-crafted pages with beautiful photos, I realized that instead of deconstructed food in foams, ephemeral vapors and crunchy membranes, what the book housed was a serie of classic recipes that made up the menu the cooks prepared for themselves before work. At the beginning of the following year, tired of my own recipes, I decided to follow the book in order, to increase my gastronomic repertoire. The first menu was so good that I decided to share the process with friends: it was the beginning of the HOFERADRIÀ project. The rule was simple: the subscribers received the shopping list two days before the event and we cooked together a complete menu for up to six guests. What was created was a sequence of unexpected situations, as the relationship of each person with food is very particular, as well as the space that they destine in their homes and lives for the preparation of food. Each purchase, cut, preparation and tasting were unique experiences, as unique are the people, deconstructing the idea of ​​an objective and controlled production, always sought in the commercial establishments. The menus were registered using the table service chosen by the host, in a panel of colors and textures that reflect the art of the meeting./

MENU #1

MENU #2

MENU #3

MENU #4

MENU #5

MENU #6

MENU #7

MENU #8

MENU #9

MENU #10

MENU #11

MENU #12

MENU #13

MENU #14

MENU #15

MENU #16

MENU #17

MENU #18

MENU #19

MENU #20

MENU #21

MENU #22

MENU #23

MENU #24

MENU #25

MENU #26

MENU #27

MENU #28

MENU #29

MENU #30

MENU #31

THE END

 

 

A arte de fazer compras num mercado popular

Esse ano eu passei a ser um fiel frequentador do DIA, menos por questões estéticas e gastronômicas do que financeiras, e é sempre um evento. Hoje a repositora dos laticínios me informou que a única manteiga que tinha era Aviação (!) e continuou cantarolando "só pro seu prazer" do Leoni, que era a trilha do dia. Fui atrás de creme de leite e tinha o piracanjuba 30% além de um chocolate amargo bem honesto. No outro corredor outra funcionária cantava como se estivesse no The Voice "tiro a roupa pra você, minha maior ficção de amor". Eu comentei com a amiga que aquela trilha era sucesso e ela se matou de rir. O repositor de grãos por sua vez, cantava, bem afinado e com a letra certinha, o Borbulhas de Amor do Fagner, para espanto do seu companheiro que comentava que ninguém ia ser sem noção de entrar no aquário com o amigo. Na hora de pagar ajudei uma senhora totalmente atrapalhada com um saco de moedas, enquanto duas travestis com força na chapinha discutiam uma receita de gnocchi. Quando eu comentei com a caixa que a mesma compra teria dado o dobro no Pão de Açúcar ela falou indignada "- Vixi, aqui não tem disso não!" Enchi o alforge da bike com as compras e voltei pra ajudar a senhora que não conseguia desgrudar as sacolas. Tem como a janta ficar ruim? Não tem!


/The art of shopping in a popular market  This year I became a faithful custumer of DIA market, less for aesthetic and gastronomic reasons than for financial ones, and shopping there is always an event. Today the dairy repository informed me that the only butter they had was  my fovorite and hard to get Aviação and continued humming an old 80's hit by Leoni, after the soundtrck of the day. I went for sour cream and they had the great Piracanjuba 30%fat and also a very honest bitter chocolate. At the other corridor another employee sang as if she were performingo for The Voice: "I throw my clothes for you, my greatest love fiction." I told her friend that track was such a success and she presented me with the most charming and wide laugh. The grain repository, on the other hand, was singing Fagner's "Bubbles of Love" to the amazement of his companion, who said that no one would to be mad enough entering an aquarium with his friend. Waiting to pay, I helped a totally cluttered lady with a bag of coins, while two amazing travestis behind me discussed a gnocchi recipe. When I commented with the check lady that the same purchase would be at least double in another market she said indignantly "-They are such a thieves!" I stuffed the bike bag with the groceries and came back to help the lady who could not peel off the bags. Can any dinner be untasty after that? Of course not! /

All rights in content and images reserved
Using Format