ROTA ARCAICA #2.2

Ao contrário das expedições anteriores em que fomos surpreendidos pelo por do sol,  a Rota Arcaica 2.2 começou logo antes dos raiar do dia, percorrendo uma cidade ainda adormecida. O raio 200 metros maior que o desenho original nos afastou de visuais recorrentes ao mesmo tempo que nos aproximou de zonas reconhecidas no cotidiano, propondo constantes atravessamentos físicos e metafísicos.
Os espelhamentos também aconteceram na alternância de personagens, entre selvageria e civilização, que se revezavam enquanto definíamos os limites desta pequena ilha.


/ Unlike earlier expeditions when we were surprised by the sunset, Archaic Route 2.2 began just before daybreak, traversing a still-dormant city. The radius 200 meters greater than the original drawing kept us away from recurring visuals while approached areas recognized in everyday life, proposing constant physical and metaphysical crossings. Mirrors also occurred in the alternation of characters, between savagery and civilization, who took turns while defining the limits of this small island. /

                                                                                       * * *            

00 A 26

GABINETE DE ESCRITA

METAMORFOSE

COMPANHEIRO

ESQUERDO

MECANISMO

CLAREIRA

COISA

FULIGEM

SEM FUNDO

VENTRÍLOCO

FARRAPO

INFAME

SUPERFÍCIE

FALÉSIA

CERIMONIAL

OLHOS ROSSOS

COMBATE

PLANALTO ARENOSO

CAÇA

MUNDO INODORO

FÁBRICA

DESCONJUNTADO

PREGUIÇA

ANATOMISTA

CALENDÁRIO

CARAPAÇA

FOICE


" ... pousou a pena de abutre e olhou à sua volta. Diante de sua vivenda (...) erguia-se agora uma muralha guarnecida de ameias, edificada com o desterro de um fosso medindo doze pés de profundidade e dez pés de largura, que corria de uma parede a outra da gruta, num amplo semicírculo."

"... he placed the quill of a vulture and looked around him. Before his dwelling (...) a wall was now erected with battlements, built from the earth extracted from a pit measuring twelve feet deep and ten feet wide, running from one wall to the other of the cave, in a wide semicircle. "

Michel de Tournier, SEXTA FEIRA ou OS LIMBOS DO PACÍFICO

All rights in content and images reserved
Using Format